Menú

viernes, 1 de noviembre de 2013

LOS MISERABLES


Maravillosa adaptación cinematográfica realizada por el oscarizado Tom Hooper (El Discurso del Rey) del ya clásico musical de Claude-Michel Schönberg.

Huelga decir a estas alturas y por el tipo de producción que es, que la cuestión técnica es de una altísima factura, la fotografía bellísima y la dirección artística y escenografía impecables. Pero no es solo el aspecto técnico lo más destacable de este filme sino la fabulosa adaptación del musical a la pantalla y el magistral trabajo interpretativo de sus protagonistas.

Discrepando de lo que he podido leer en otras opiniones, el equilibrio entre las partes cantadas y dialogadas está perfectamente realizado, no quiere esto decir que haya una correspondencia de duración entre ambos sino que el escasísimo diálogo existente está adecuadamente insertado y recortado para dejar paso a lo que realmente lleva el peso del musical que son, lógicamente, las canciones y de este modo no hacer más larga la cinta, ya que está entre uno de los 3 musicales de mayor duración de la historia. Al contrario de lo que esto puede parecer no hace pesado su visionado sino que lo convierte en un auténtico disfrute y lo hace mucho más comprensible que en la propia representación teatral.

Me gustaría destacar cada uno de los momentos estelares que los protagonistas tienen cuando cantan “su canción” a modo de aria operística. Todas estas escenas están rodadas de la misma forma para dar unidad, con un exquisito gusto estético y manteniendo un primerísimo plano fijo, más fotográfico que cinematográfico, en donde la cara del cantante aparece en un lado de la pantalla, no en el centro y que hace que el actor tenga que mostrar toda la carga emotiva que cada una de esas piezas tienen, sin trampa ni cartón, desarrollando un trabajo actoral dificilísimo pero con un resultado sublime, consiguiendo brillar y conmover.

Estos cantantes no profesionales pero excelentísimos actores son un claro ejemplo de cómo se debe hacer este trabajo escénico, sin necesidad de impostar demasiado la voz pero sabiendo decir y transmitir inmejorablemente. (Soy contrario a una impostación excesiva que lo único que consigue es que no se entienda nada. Las canciones tienen letra para algo, y más cuando se cuenta una historia).

Ahondando en el aspecto musical, decir que por primera vez escucho una orquestación en condiciones de esta obra, realizada por la compositora y ganadora de un Óscar, Anne Dudley.

Desde luego abstenerse todos aquellos que penséis que es una tortura estar leyendo todo el rato para entender las canciones en Inglés. Señalar que los subtítulos no son la traducción literal de la versión anglófona sino la adaptación española del musical, lo cual tiene cierta gracia ya que se pueden canturrear las canciones en español al mismo tiempo, encajan con la música. Imprescindible para los que conocéis y os gusta esta obra, gozaréis como yo lo hice.

Lo mejor: El trabajo actoral del reparto y sobretodo Hugh Jackman, me ha sorprendido muy gratamente, nunca lo había visto antes desarrollando un trabajo así.

Reseñar también el contrapunto de los personajes cómicos como el mesonero, interpretado como no podía der de otro modo por Sacha Baron Cohen y el pequeño héroe revolucionario Gavroche interpretado por Daniel Huttlestone.

Lo peor: El excesivo engolamiento en la voz de Eddie Redmayne (Marius) y su físico que, a mi criterio, no se encuentra a la altura del papel ni de su partener.

Altamente recomendable.


07/01/2013


No hay comentarios:

Publicar un comentario